这里强调的内容,我大致理解为:语言的地位由资本权力决定。
当然,我们可以从更加实用的角度去“拨动一下”原文的意思。除去对语言学本身的学术研究,语言的价值也许在于:它能不能帮你进入一个信息聚落(例如上网看某个社群动态)、一个社会系统(例如去某个国家旅游)或者一个交易体系(例如和某国客户做生意)。
如果你的目标是直接阅读更多、更高质量的一手文献,那么英语、德语、日语等等语言的学习就很有必要,因为大量知识生产、学术资料和行业信息是用这些语言(或者说,是这些语言背景的人)写成的。当然也要看文献所处领域,这里的概括较为粗略。
如果你的目标是做生意,那判断标准就更直接:客户、供应商、合作方、平台规则使用什么语言,你就需要掌握什么语言。语言在这里不是身份标签,而是进入市场、获取信息、建立信任、完成交易的工具。
某种语言,在什么样的场景下具有更高的“连接度”,就显得更加“国际化”。这里我单从语言的角度,用“连接度”去解释了“国际化”。

!